約 2,869,884 件
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/46.html
BONE MAN / 骨男 彷徨える亡霊(The Wandering Shade)との会話 「聞こえたか兄弟よ? 赦しが聞こえたか? 今こそ休め、兄弟 かつて我らがそうしたように そうあるべきだったように ●「REST, MY BROTHER / 兄弟よ眠れ」につづく
https://w.atwiki.jp/dynamix2ch/pages/363.html
The Mysterious Man 画像 imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ファイル名) 譜面情報 難易度 Casual Normal Hard MEGA GIGA Level 1 6 10 14 - ノーツ数 - スタイル 左トラック 右トラック 楽曲情報 BPM 200 アーティスト名 MonstDeath ジャンル Hardcore 長さ 解禁方法 アルバム「Intruders」 攻略情報 Hard MEGA 譜面・難易度修正情報 コメント欄 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mochikaeri/pages/21.html
XII THE HANGED MAN (吊られた男) 逆さまに木に吊るされた男の表情は、身動きが取れないながらも穏やかである。苦労の後には至福の時が待っている事を知っているからである。ライダー版で頭に後光が描かれているのは、究極の苦しさの中で何かを悟ったからだという。正位置で試練、忍耐、苦労を、逆位置で苦悩、骨折り損、無駄を意味する。 宣言 <Reverse of the worD>:「吊られた男」が宣言する場合、キャラ名は必ず逆さまでなければならない(例:「ブリジット」を宣言する場合→「トッジリブ」で宣言しなくてはならない) <Reverse of the worlD>:「吊られた男」が縦読みの隠しを行う場合、下から上に読むようにしなければならない 阻止 <Reverse of the worD>:「吊られた男」が阻止する場合、「阻止」は「止阻」に、「直上阻止」は「止阻上直」になる その他 特になし
https://w.atwiki.jp/pokecharaneta/pages/7949.html
ゼロ THE MAN OF THE CREATION 主人公 コメント 原作:愛英史、絵:里見桂による日本の漫画作品。 単行本全78巻、また傑作選として『ゼロ Masterpiece Collection』5巻、『ゼロ The Special Edition』全5巻、『ゼロ The Great Selection』全3巻が刊行されている。 主人公 ドサイドン:ゼロ 某ジムリーダーの名前から(本名は榊零(さかき れい)なので)。 コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/5332.html
ザ マン ウィズ ザ マシンガン 収録作品:ファイナルファンタジーVIII[PS] 作曲者:植松伸夫 概要 本作のもう一人の主人公であるラグナ編での通常戦闘BGM。 曲名は「マシンガンを持った男」の意味で、マシンガンを武器とするラグナをズバリ指した曲名と言える。 オーケストラ風の通常戦闘BGM「Don't be Afraid」とは対照的な、細かいベースリフにシンセサイザーのメロディが乗ったテクノ調となっている。 ラグナ編は中盤を過ぎると終了し、それに伴いこの曲も聴けなくなってしまうので、聴く機会はあまり多くないが、クールで疾走感がありながらもどこか幻想的なものを感じさせる曲調である。 本作のBGMの中でも人気が高く、みんなで決める初代プレイステーションBGMベスト100及びみんなで決める通常戦闘曲ベスト100では見事1位に輝いた。 『DISSIDIA FINAL FANTASY』では原曲が隠し曲として収録。条件を満たすことで戦闘で流せるようになる。 『DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY』でも収録。 さらにラグナも参戦しているので、この曲を流しながらラグナで戦うのも一興。 過去ランキング順位 第2回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 213位 第3回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 333位 第4回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 521位 第5回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 468位 第6回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 189位 第7回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 156位 第8回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 297位 第9回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 264位 第11回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 518位 第14回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 413位 第16回みんなで決めるゲーム音楽ベスト100 979位 みんなで決めるスクウェア・エニックス名曲ベスト100の結果 76位 第2回みんなで決めるスクウェア・エニックス名曲ベスト100 41位 FINAL FANTASY BGMランキング 29位 みんなで決めるRPGバトルBGMランキングベスト100 51位 みんなで決める初代プレイステーションBGMベスト100 1位 みんなで決める1990年代の名曲ランキング 213位 みんなで決める通常戦闘曲ベスト100 1位 サウンドトラック ファイナルファンタジーVIII オリジナル・サウンドトラック 関連動画 【Video Soundtrack】The Man with the Machine Gun(ファイナルファンタジーVIII) [FF8] The Man with the Machine Gun [FF35th]
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/749.html
FOR THE MAN WHO HAS EVERYTHING +●目次 参考動画 ~ミッション前電話~ ~キャッスルガーデンズ "Castle Gardens" ビル工事現場~ ミッション終了 ~ミッション後電話~ ~Super Drop Diamond入手後の電話~ 参考動画 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part25 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #22 For The Man Who Has Everything ~ミッション前電話~ Luis(ルイス) Yusuf. ユセフ。 Yusuf(ユセフ) Luis, my man. ルイス、我がマブダチよ。 Luis How s things bro? 調子はどうだい? Yusuf Not that great. My father, he is a very passionate and angry and very disrespectful man. 良いとは言えないな。俺の父親のことだ。あの人は熱くて、キレやすい上に、人当たりもかなり悪いからな。 Yusuf But listen, can you come and meet me at the construction site? I have something to discuss. それより聞け、ウチの工事現場で落ち合えないか?相談したいことがある。 Luis Yeah, okay, man, I ll try to come by. ああ、良いぜ。寄れたら寄ってくよ。 ~キャッスルガーデンズ "Castle Gardens" ビル工事現場~ (工事の様子を見ているルイス) (ユセフがやってくる) Yusuf Yo, nigga! よぉ、黒ん坊! Luis Would you shut the fuck up, man? What s wrong with you? 公の前でそんな名前で呼ぶなよ!何か恨みでもあるのか? Yusuf Yo, yo, yo. Easy, amigo. I m just pleased to see you. Come on baby, give me some skin! Come on. まぁ、まぁ、まぁ。そう熱くなるなって、アミーゴ。ただお前と会えて嬉しかったから、つい。来いよ、お手手を合わせて!ほら。 Luis What are you doing here? ココで何やってるんだ? Yusuf Well you know it s my father...uh...hey, you know my ancestors, we built the pyramids baby! We built the ziggurats. あぁ、俺の父さん…いや…ほら、俺のご先祖様たちはさ、ピラミッドを作ったんだぜ、ベイビー!ジッグラト(ピラミッド型神殿)も作った。 Yusuf They invented math and shit. I m here I m not afraid. I can get my hands dirty. I can work. 数学とかも考え出したしよ。俺は俺の意志でココにいる。手も汚す覚悟もあるし、ちゃんと働く用意もある。 Luis Whatever, man. How s it going? はいはい。それで進んでるのか? Yusuf Epic, homie. This shit is epic. 絶好調だよ、相棒。この事業は最高だ。 Yusuf People will write a bible about this shit in the future, baby. 将来、人々は聖書にこの建物のことを記述するだろうぜ、ベイビー。 Yusuf I m talking luxury on a whole new level. あのなコイツは新たなる段階の豪華さを実現するんだ。 Yusuf This place going to be so expensive, people won t even be able to afford it. ここはかなり高くつくぞ。誰も買えやしない。 Yusuf It s going to be drowned in gold, y know it s like, yo, yo, is that a diamond in your pocket or are you just pleased to see me , and shit. 皆あまりの純金まみれにびっくりするぜ、そうさ、それはまるで「ヨォ、ヨォ、アンタのポケットに入ってるのはまさかダイヤか?アンタ、オレを見るだけで大喜びなのか?」ってな驚きぐらいにな。 Yusuf Y know the sales sheet s going to say, まぁな、売上表が語ってくれるさ、 Yusuf "The impossible dream. Priceless indulgence. Style by Yusuf Amir. A timeless classic. Timeless classic!" 『実現不可能な夢。プライスレスな道楽。監督:ユセフ・アミール。不朽の名作。不朽の名作』ってな! Luis Yeah, sounds perfect, man. Just what the people want right now. But... そうだな、完璧そうで何より。そりゃ誰しも速攻で欲しがるだろうよ。ところで… Luis what are you doing here? 何しようってんだ、ここで? Yusuf I m crafting this whole thing with my bare hands. 俺が自ら素手で全てを組み立て終えるんだよ。 Luis Okay, cool man, listen, it was good catching up with you, okay? I ll see you soon. そうかい、そりゃイイ。いいか、アンタと話せて良かったよ、聞いたな?それじゃあな。 Yusuf Hey, not so fast, homie. 待て、そう焦るなって。 Yusuf Yo, could you give me a ride to my helicopter? I could tell you something on the way. あのよ、俺のヘリがあるところまでちょっと送っていってくれないか?詳しいことは道中で説明するから。 Luis But I thought you was busy building the pyramids? てっきりピラミッドの建設で忙しいのかと思ったが? Yusuf All work and no play makes Yusuf a dull boy. Come on, baby, it ll be fun. 働き詰めで遊ばなかったらユセフがダメになっちまう。行くぞ、ベイビー、楽しもうぜ。 (工事現場から出るユセフとルイス) Yusuf We rolling out to the Broker side of the Algonquin bridge, homeboy. アルゴンクイン橋渡ってブローカーまで遊びに行こうぜ、マブダチよ。 ・ 指示 Get to the Algonquin Bridge. ・ アルゴンクイン橋まで行け。 Luis Before I forget, you mind handing over some more of those explosive shells? Those things are tight, man. 忘れる前に言っとこ。あの爆発する弾丸もっともらえるか?なかなかあのブツは手に入りにくくてね。 (⇒ユセフからExplosive Shotgunの榴弾{爆発する弾丸}を280発もらう) Luis What you after this time, man? 今度は何がお目当てだってんだ? Luis I got you that tank thing and the chopper - what now, you want the Statue of Happiness for your back yard? 俺はアンタに戦車も持ってきてやったし、ヘリも持ってきてやった。今度は何だ?裏庭に幸福の女神でも置きたいのか? Yusuf Excellent idea, my friend, but that will have to wait. そりゃ最高の考えだな、相棒。だがまだ教えられない。 Luis Alright then. What we after? わかった。それで何が欲しいってんだ? Yusuf Wait for it. まだ教えない。 Luis I m waiting. まだかよ。 Yusuf You ready? 心の準備は良いか? Luis Just fucking tell me, bro! いいから早く教えろっての! Yusuf A motherfucking subway train! Oh yeah, baby. なんとあの地下鉄を走ってる電車だ!おぉ~イイね、ベイビー。 Yusuf The prize of the fleet. The assfucking flagship of the LTA. Give it up! 貴重な品。LTAの基幹をなすものだぜ。最高だ! Luis What you want a subway train for? なんでまた地下鉄の車両なんて欲しいんだよ? Yusuf We re taking that shit out to the Gulf for a new Liberty City themed development out there. ペルシャ湾に持ってって、あそこに建てるリバティーシティがテーマの開発事業に使うんだよ。 Yusuf Check this out, a genuine LTA submarine train! コレを見ろ!本場LTAの海底電車だってな! Yusuf Get that shit going through a precious and delicate coral reef! Ah! Perfect. コレが貴重でデリケートなサンゴ礁の間を縫うように走るんだ!あぁ!完璧! Luis Aside from how fucking dumb that sounds, how am I supposed to take that thing? どんだけバカらしいアイデアかどうかはさておいて、俺にどうやってそんな代物を手に入れろと? Yusuf Not going to be easy, dog. そう簡単には行かないだろう。 Yusuf No one likes people fucking with their public transport in this paranoid age. こんな世の中で、公共交通機関がやられちまうのが好きな奴なんて到底いないだろうし。 Luis Can t you just buy yourself a subway car, bro? 自分で購入することはできないのかよ? Yusuf No, man, shit. We need the genuine article. The real deal. ダメだよ。わかってねぇな。本場の品が必要なんだよ。正真正銘のモノがな。 Yusuf You think we could put the Amir name to anything but authentic shit? 本場のモノ以外だったら何でも、アミールの名が付けられることぐらいお前さんもわかってるだろ? Luis Yo. How am I supposed to pull this off? んで、俺はどうやってそのブツを確保すれば良いんだ? Yusuf Okay, we just need the front car of the train. よし。要るのは先頭車両だ。 Yusuf You jump on board, you climb to the front and you unhook the car. お前は電車に飛び乗り、先頭まで行って、車両を切り離す。 Yusuf I ll handle all the rest. Real simple, man. 残りは全て俺がやる。かなりシンプルだろ。 Luis I don t know why I hang out with you, bro. どうして俺がアンタに付き合わねぇといけねぇのかね。 Yusuf Cause you fucking love this shit, homie. Ain t nothing like rolling with this Arabic bad boy. そりゃお前もこういう事が大好きだからさ、我がダチよ。アラブのバッドボーイとつるむなんて他のトコじゃ味わえないぜ。 Yusuf That and I m going to put your clubs on the world stage. それにお前んトコのクラブも世界級に俺が押し上げてやる。 Yusuf We ll have a lounge on the moon by the time we re done. For real. 最終的には月にラウンジを設けるまでになってるだろうぜ。マジで。 Luis Dios Mio. (スペイン語)本気かよ。 Luis I can t believe I m doing this. 自分のやろうとしていることが今でも信じられないぜ。 Yusuf Believe it, baby. Pinch yourself. You ain t dreaming. This is no film. The city is our playground, homie. 信じろよ、ベイビー。頬でもつねってみろ。夢じゃないだろ。コレは映画でもない。この街は俺たちの遊び場なんだよ。 Luis If it s our playground, how come I m the only one getting dirty? Shit. もし俺たちの遊び場だって言うんなら、何で俺だけが泥仕事をしなきゃなんねぇのかね?ったく。 Yusuf I m gonna look after you. You and Tony. Your problems, man, Yusuf can make them go away. 俺がちゃんと面倒見てやるって。お前もトニーも。お前の抱えてる問題も、ユセフにかかればイチコロだぜ。 Luis You better be able to, bro. Cause you about to owe me big time. それぐらいしてもらわないと困るけどな。こっちはこれからかなりの貸しを作ることになるんだから。 (目的の場所に近づく) Yusuf Here s the spot! ココがその場所だ! (目的の場所に着く) Yusuf Get in position to jump, my friend. I will meet you later. 飛び移る位置に付いとけ、相棒。また後で会おう。 (ルイスが車から降り、ユセフが去る) (マーカーの示す位置に行く) ・ 指示 Wait for the train and jump onboard. ・ 電車が来るのを待ち、来たらその上に飛び乗れ。 (電車が来る) ・ 指示 Jump now. ・ 今だ、飛べ。 (電車に飛び乗る) Luis Someone better be grateful for this. これは誰かさんに感謝してもらわないと困るぜ。 ・ 指示 Fight your way along the train and disconnect the front carriage. ・ 敵と戦いながら電車の上を進み、先頭車を切り離せ。 (銃撃戦中:以下台詞ランダム) Luis What? They on me already? 何だ?もうやってきたのか? Luis Where the fuck did they come from? 一体どっから来やがった、こいつら? Police officer He s got a bomb! コイツ爆弾持ってるぞ! Luis You doing worse to this train that I am. アンタらのせいで、俺より電車のほうが大変な事になってるぞ。 (1つ前の車両に飛び移る) Luis Fuck. 畜生。 Luis Leave me alone! ほっといてくれ! Luis You fucked with the wrong commuter. 間違って通勤客を撃ってるぜ、アンタら。 (1つ前の車両に飛び移る) Luis Diablo. (スペイン語)最悪だぜ。 Luis Asshole! What the fuck! クソったれめ!何だよ一体! Luis Yo, I m Dominican. We ain t terrorists, you dumb fucks. おい、俺はドミニカ人だ。俺たちはテロリストじゃないだろ、このクソ野郎どもが。 (1つ前の車両に飛び移る) Luis Puneta. (スペイン語)クソッ。 Poice officer Terrorist on the train! 電車の上にテロリストだ! Luis What you need a chopper for, cop? ヘリなんて必要なのかい、警察さん? (1つ前の車両に飛び移る) Luis Alright. Rrrrr. よいしょ。あぁぁ。 Police officer Violent this punk. あのイカれ野郎をブチのめせ。 Luis You got choppers on my ass too? 俺へのヘリも手配してくれたか? Police officer I knew this day would come! こんな日が来ることは予想済みだったがな! Luis This is where the city s budget goes? こんなコトに市の予算が使われてるのか? (進まず途中でしばらく止まっていた場合) ・ 指示 Keep moving towards the front carriage. ・ 先頭車に向かって移動を続けろ。 ・ 説明 Press to duck under overhead hazards. ・ を押して、頭上の障害物を避ける。 (ルイスの目の前にヘリが待ち構えている) (ヘリの下をくぐった場合) Luis Motherfuck. ゲスめ。 (先頭車に飛び移る) Luis Yusuf, where are you, bro? ユセフ、どこだよ? (待ち構えているヘリを通過した後、まだ先頭車に着いていない場合) ・ 指示 You are running out of time, quickly get to the front carriage. ・ もうすぐ時間切れだ、早く先頭車に移れ。 (ハンティントン・ストリート駅 "Huntington Street Station" を通過する) (ユセフが輸送用ヘリ(SKYLIFT)でやって来る) Yusuf Get ready for liftoff, motherfucker. 持ち上げられる準備はできてるか、ゲス野郎。 Yusuf Unhook the lead car. 牽引車を切り離せ。 (ルイスが先頭車を切り離す) Luis There you go. ほらよ。 Yusuf I m going in for the kill. Hold on! いよいよ王手をかけるぞ。つかまっとけ! (ユセフがヘリで先頭車を回収する) Yusuf We have liftoff, motherfuckers. 持ち上げたぞ、ゲス野郎ども。 Luis Ahhhhhhhh. あぁぁぁぁぁぁぁぁ。 Yusuf Greatest heist in Liberty City history. Look at us, man! We re the biggest pimps in the city. リバティーシティの歴史上最高の盗みを働いたぜ。見ろ俺たちを!俺たちゃ最大の運び屋だぜ。 Luis Just get me on the fucking ground! いいから早く地上に降ろしてくれ! Yusuf Arab money, bitches! Fuck yeah! アラブ・マネーだぜ、腰ヌケどもが!マジ最高だ! (ユセフがヘリの高度を下げ、乗っていた電車から地面に飛び降りるルイス) Yusuf I fucking love you, man. I love you. See you later. マジ愛してるぜ、お前さんのこと。愛してるぜぇ。じゃあまたな。 Luis Have fun with it, you crazy fool. 楽しんでこいよ、狂ったバカ野郎。 (ユセフが去る) ミッション終了 報酬:$25000 ~ミッション後電話~ Luis Yusuf. You staying out of trouble, man? ユセフ。厄介なことに巻き込まれてないだろうな? Yusuf You better believe it, bro. Totally guilt free. It s business, business, business with me. 俺を信じろよ、なぁ。完璧無罪だ。俺にあるのは仕事、仕事、仕事の山だよ。 Luis Yeah, why s that make me think you re about to ask me to do some dumb shit? そうかい、それを聞いて、アンタがまた何か馬鹿げた頼みをしに来るんじゃないかって考えてしまうのはどうしてかね? Yusuf What do you take me for? I m a giver, not a taker. I don t need anything from you. 一体俺をどんな目で見てるんだよ?人に何かあげることはあるが、もらいはしないさ。お前からも何も要らない。 Yusuf I wanted to make a gift of my car to you. 俺はただ車の贈り物をお前さんにあげたかっただけだ。 Yusuf It s a special machine, but what you have done for me recently is more special. 特別仕様のマシーンでな、まぁ最近のお前さんの活躍に比べれば大したことないか。 Luis Thanks a lot, bro. You didn t need to do that though. それはどうもありがとよ。でも俺にそこまでする必要はないんだぜ。 Yusuf No, I did. There is a little bit of fun for you in the glove compartment. I think you will enjoy it. いや、させてもらう。グローブボックスの中におまけも入れておいたからな。お前さんなら気に入るだろうぜ。 Luis Alright, man. I ll check that out. Yo, and thank you again. わかった。後で見てみるよ。繰り返しになるけど、ありがとな。 ⇒ミドルパークイーストのユセフの家の前にSUPER DROP DIAMONDが出現するようになる (SUPER DROP DIAMONDに乗ったとき) ・ 説明 Yusuf s Super Drop Diamond will be available here at his apartment whenever you need it. ・ ユセフのスーパードロップダイヤモンドはココ、ユセフのマンション前に止まっており、必要なときはいつでも使える。 ~Super Drop Diamond入手後の電話~ Yusuf Luis. Hello, my friend. Did you like the car. Did you like the other gift? ルイス。もしもし、我が友よ。車は気にいってくれたか?もう一つの贈り物もどうだ? Luis The gun? Fuck me, bro. 銃か?マジかよ、おい。 Yusuf Solid gold! Only the best for you, Luis. It makes a statement, doesn t it? 純金だぜ!お前さんなら似合うと思ってな、ルイス。存在感バツグンだろ? Luis Shit, it sure does. Thanks a lot, Yusuf. ったく、そりゃそうだろ。どうもありがとさん、ユセフ。 Yusuf We are brothers. It is nothing. I ve got three more myself. See you soon, my friend. 俺たちはブラザーだ。贈り物なんてどうって事ない。他にまだあと3つも持ってるしな。じゃあまたな、我が友よ。
https://w.atwiki.jp/mtgwiki/pages/988.html
《Old Man of the Sea》 #whisper 生きている、限定的な支配魔法/Control Magic。 「アンタップしないことを選んでもよい」「タップ状態であるかぎり〜」という、継続的な影響能力をもった最初のクリーチャー。 個別エンチャントの弱点を補う最初のアイディアといえる。 エターナルでの現状としては、青のウィニーでは時にメインデッキから、パーミッション等ではサイドボードに採用される。 特に近年、フィッシュや黒白等のウィニーが増え続けており、これの採用率も増加している。 マジック:ザ・ギャザリング オンラインプラスでは、「Old Man of the Seaのパワー未満のパワーを持つクリーチャー」のみを対象に出来る。恐らくバグ。 このクリーチャー・タイプ、マリード(Marid)とはジンの階級の一つ。最高がイブリース、次がマリード、その下にはイフリート、シャイターン、ジン、ジャーンの順で続いている。というわけで、このクリーチャーはイフリートやジンよりも高い地位にいることになる。 元ネタは「アラビアン・ナイト」内「船乗りシンドバッドの冒険」に出てくる、シンドバッドの背中にしがみ付いて離れなくなる寄生虫のような老人。 参考 カード個別評価:オールドエキスパンション
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/13239.html
HALF THE MANをお気に入りに追加 HALF THE MANのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット HALF THE MANの報道 gnewプラグインエラー「HALF THE MAN」は見つからないか、接続エラーです。 HALF THE MANとは HALF THE MANの37%は元気玉で出来ています。HALF THE MANの20%は鉄の意志で出来ています。HALF THE MANの20%は砂糖で出来ています。HALF THE MANの18%は白インクで出来ています。HALF THE MANの4%は世の無常さで出来ています。HALF THE MANの1%は運で出来ています。 HALF THE MAN@ウィキペディア HALF THE MAN Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ HALF THE MAN このページについて このページはHALF THE MANのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるHALF THE MANに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/801game/pages/123.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (tm.JPG) 【ゲーム名】 The Third Man 【ゲームジャンル】イライラ棒とか、クロウインヘルとかあの辺をしょぼくした感じ 【動作環境】vista+吉里吉里 【注意事項】肉色の絵が出るよ背後と音量に注意 【使用条件】二次作品可 【ろだ消滅時の再うp】ok 【wiki編集】ok 【説明】デリヘル攻めになって受けさんにご奉仕しようぜ! 同梱のテキストファイルに詳しいルールが載ってるんで、そっちを見てね ペンタブ持ってる人は断然有利なんだけど、 マウスポインタを移動させるときに上手いこといかないみたいよ Startボタンを押してからペンタブに持ち替えてね DL その他 イライラ棒 スチル有 ノベル 吉里吉里 3分ゲー 名前 コメント 140 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/04(水) 16 41 45.13 ID NiSTjcZQ0 139 xp3ファイルの名前がdata.xp3じゃないのは何か理由があるのかな? 今のファイル名だとexeダブルクリックじゃゲームスタートしないので 吉里吉里触ったことない人はあれ?ってなっちゃうかも とりあえず今一人に名刺貰った! お勤め頑張ってきます! 141 名前: 139 [sage] 投稿日: 2011/05/04(水) 16 53 36.21 ID 25gVEmvy0 140 ごめん、なんも考えてなかったわ…… 今まではかぐや姫がdata.xp3にしてくれてたんだけど、 今回からkkdeに変えたんだよね krkr.eXeを起動してエクスプローラの右からttm.xp3を選んで下さいorz 142 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/04(水) 17 01 14.27 ID i8LKRt4m0 139乙! 140さんの書き込み見て xp3ファイルをdata.xp3に変更してプレイしたよ 絵がすごく綺麗だったからCGモード欲しかった 客二人も可愛かったけど、 変な呼び方してくる雇い主が一番可愛かったです サクッと遊べるエロゲーいいよいいよ 143 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/04(水) 17 20 31.92 ID NiSTjcZQ0 139 二人に延長してもらえました 女王様気質の受が好みでした 雇い主の呼び方は出世魚的に変化してるのかな 3分ゲー企画らしい楽しいゲームでした 投下ありがとう! 144 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/04(水) 21 50 27.23 ID 9Usa82JW0 139 乙 確かに雇い主可愛いww 145 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/04(水) 23 06 11.18 ID n1YffKUb0 139 絵も発想もキャラも呼び方も細かいところ全部素敵だった! お客に褒められたくてマウスに手汗握ってやったよー 私的には初野君がお気に入り。インドに行った№1と2も気になるw さっくり3分エロゲ萌えました!乙! 146 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/05(木) 00 24 31.11 ID CZu5ieB4O 139 確かに雇い主ry 楽しかった~ ご褒美CG欲しかったよハアハア もうちょっとやりたかった 150 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/05(木) 09 35 21.61 ID uiymoXWC0 139 3分ゲー一番目、お疲れ様でした! 淫乱&お初客も司馬っちもいいよいいよーw ゲーム性もあって、会話も楽しくて面白かった! 結構判定ゆるくしてくれてるのかな? 一発目ハードで2人とも延長してくれたよー@よく訓練された従業員 欲を言うと司馬っちバージョンやりたかったなー初回の特訓、とかで みんながいうように、一番キャラが立ってて可愛かったからw とにかく乙でした! 151 名前: 風と木の名無しさん [sage] 投稿日: 2011/05/05(木) 14 27 22.23 ID IPGlyBjP0 139 さくっとできてゲーム性高い! キャラ立ってて面白くて出世するまでやりたかったな
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/15633.html
THE FRONT MANをお気に入りに追加 THE FRONT MANのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット THE FRONT MANの報道 『ゲーム・オブ・スローンズ』ラムジー役の「スラッシュメタルのフロントマン姿」を発見! - フロントロウ THE FRONT MANとは THE FRONT MANの25%は見栄で出来ています。THE FRONT MANの22%はツンデレで出来ています。THE FRONT MANの20%はアルコールで出来ています。THE FRONT MANの19%は赤い何かで出来ています。THE FRONT MANの10%は媚びで出来ています。THE FRONT MANの4%は小麦粉で出来ています。 THE FRONT MAN@ウィキペディア THE FRONT MAN Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ THE FRONT MAN このページについて このページはTHE FRONT MANのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるTHE FRONT MANに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。